Keine exakte Übersetzung gefunden für تنكب على

Frage & Antwort
Textübersetzung
Übersetzung einfügen
Senden

Übersetzen Französisch Arabisch تنكب على

Französisch
 
Arabisch
relevante Treffer

Textbeispiele
  • Mets-toi à genoux et supplie qu'on te rende I'argent.
    يجب أن تنكب على ركبتيك و تتوسل لإعادة مالنا
  • La Division du suivi et de la recherche a constaté des lacunes dans son programme de recherche; il faut établir des priorités entre les nombreux thèmes auxquels elle s'intéresse aujourd'hui.
    وكشفت شعبة الرصد والبحث عن ثغرات في برامجها البحثية إذ ينبغي تحديد أولوية عدد كبير من المواضيع التي تنكب على بحثها.
  • Du fait que leurs contrats sont de brève durée, le Groupe doit constamment procéder à la formation de nouveaux chauffeurs.
    ونظرا لقصر عقودهم، فإن الوحدة تنكب باستمرار على تدريب السائقين الجدد.
  • Pour sa part, l'Irlande est favorable à la création, au sein de la Conférence du désarmement, d'un organe subsidiaire chargé d'examiner spécifiquement la question du désarmement nucléaire.
    ومن جانبنا، فإن آيرلندا تدعم إنشاء هيئة فرعية تنكب بالتحديد على مسألة نزع السلاح النووي.
  • L'Union européenne reconnaît l'importance des travaux du Comité des droits de l'enfant, qui s'occupe d'assurer le suivi de la situation des enfants et de présenter des recommandations aux États parties, et elle accueille avec satisfaction les observations générales formulées par ce comité pour guider les États parties dans l'application des dispositions de la Convention et de ses Protocoles facultatifs.
    إن الاتحاد الأوروبي يعترف بأهمية عمل لجنة حقوق الطفل التي تنكب على متابعة حالة الأطفال وتقديم توصيات إلى الدول الأطراف، ويرحب بتعليقاتها العامة الرامية إلى توجيه الدول الأطراف في تنفيذ أحكام الاتفاقية وبروتوكوليها الاختياريين.
  • 18.4 La région a rapidement progressé dans la réalisation de nombreux objectifs du Millénaire pour le développement mais aucun pays ne devrait atteindre toutes les cibles liées à ces objectifs, encore qu'ils s'emploient tous à mettre en œuvre l'ensemble des 18 cibles.
    18-4 ولئن خطت المنطقة خطوات سريعة صوب تحقيق العديد من الأهداف الإنمائية للألفية، فمن غير المتوقع أن يحقق أي بلد كل الغايات المرتبطة بالأهداف وإن كانت كل البلدان تنكب على تنفيذ جميع الغايات، وعددها 18 غاية.
  • La protection diplomatique étant un sujet à part dont l'étude est en voie d'achèvement au sein de la Commission, le Rapporteur spécial entend seulement explorer, le moment venu, l'usage qui peut être fait de cette institution par l'État d'origine des expulsés.
    ولما كانت الحماية الدبلوماسية موضوعا مستقلا تنكب على دراسته لجنة القانون الدولي، فإن المقرر الخاص إنما يعتزم القيام، في الوقت المناسب، باستكشاف الطرق التي يمكن أن تستخدم بها دولة أصل المطرودين هذه المؤسسة.
  • Les fonds de la Coalition mondiale ont aidé le Centre international de recherche sur les femmes à fournir un soutien à huit organisations locales en Afrique subsaharienne qui étudient la corrélation entre les droits patrimoniaux et successoraux et le VIH.
    وساعدت أموال التحالف العالمي المركز الدولي للبحوث المتعلقة بالمرأة على تقديم الدعم إلى ثمانـي منظمات شعبية في أفريقيا جنوب الصحراء الكبرى تنكــبُّ على دراسة العلاقة بين حقوق الملكية والإرث وفيروس نقص المناعة البشرية.
  • 15.4 La région a rapidement progressé dans la réalisation de nombreux objectifs du Millénaire pour le développement mais aucun pays ne devrait atteindre toutes les cibles liées à ces objectifs, encore qu'ils s'emploient tous à mettre en œuvre l'ensemble des 18 cibles.
    15-4 ولئن خطت المنطقة خطوات سريعة صوب تحقيق العديد من الأهداف الإنمائية للألفية، فمن غير المتوقع أن يحقق أي بلد كل الغايات المرتبطة بالأهداف وإن كانت كل البلدان تنكب على تنفيذ الغايات البالغ عددها 18 غاية.
  • De même, le Comité national de sûreté de l'aviation civile se penche sur l'élaboration d'un plan national d'urgence, conformément aux recommandations formulées par des experts de l'Organisation de l'aviation civile internationale ayant réalisé un audit de sûreté au Maroc, du 22 au 31 mars 2004.
    كما أن اللجنة الوطنية لأمن الطيران المدني تنكب على صوغ خطة وطنية للطوارئ، وفقا للتوصيات التي وضعها خبراء منظمة الطيران المدني الدولي الذين قاموا بمراجعة للترتيبات الأمنية بالمغرب، من 22 إلى 31 آذار/مارس 2004.